HOME > 小花의 책 > HiMTEC 시리즈
   
 
 
 
중국어권 의료관광 서류의 번역과 작성 / 17,000원
저자 김남이 발행일 2011년 03월 22일
역자 * 페이지수 216 쪽
사이즈 B5 ISBN 978-89-8410-401-3
마일리지 850 점 수량
 
  :: 목차

머리말
일러두기

Ⅰ. 의료관광 서류의 번역: 이론편
제1장 번역의 기초
제2장 의료관광 서류의 이해
제3장 의료관광 서류 번역의 기본 능력과 지식
제4장 번역 학습의 절차와 방법

Ⅱ. 의료관광 서류의 번역: 실전편(1) -원내 문서-
제5장 진료신청서
제6장 문진표
제7장 입원기록지
제8장 입원동의서
제9장 수술(검사, 마취, 수혈)동의서
제10장 수술기록지
제11장 간호기록지
제12장 진료비계산서
제13장 진료확인서
제14장 처방전
제15장 주의사항

Ⅲ. 의료관광 서류의 번역: 실전편(2) -원외 문서-
제16장 광고·홍보문
제17장 설명문
제18장 질의응답(Q&A)
제19장 계약서
제20장 서신

Ⅳ. 참고 번역문
제21장 원내 문서
제22장 원외 문서

부록
참고문헌

지은이 소개

 


  :: 책소개


외국인 관광객 천만 명 시대를 맞이하여 의료와 관광이 결합된 의료관광 사업이 새로운 형태의 고부가가치 산업으로서 각광을 받고 있다. 앞으로 의료관광객을 더 많이 유치하고, 한국을 방문한 의료관광객에게 최상의 서비스를 제공하며 분쟁을 최소화하기 위해서는 의료관광 각 단계에서 관련 내용을 문서화하고, 다국어로 번역하는 작업이 필수적이다. 이 책은 이러한 필요성에 입각하여 의료관광 현장에 투입될 중국어 전공자들을 대상으로 번역의 기본 개념을 교육하고 번역 연습을 수행함으로써 실무 응용 능력을 배양하기 위한 목적으로 집필되었다.
이 책은 총 4부로 구성되어 있다. I부에서는 번역 학습의 절차와 방법 등에 대해 설명하였고, II부와 III부에서는 접수표, 문진표, 각종 동의서 등 원내 문서와, 광고문, 설명문, 질의응답, 서신 등 원외 문서의 양식을 제공하여 실전 번역 연습을 수행할 수 있도록 하였다. IV부에는 II부와 III부의 예시문에 대한 참고 번역문을 제시하였다. 의료관광 관련 문서를 풍부하게 제시하여 학습자가 언어 능력과 배경지식을 확장하고, 실전 번역 연습을 통해 번역 프로세스를 이해하여 응용력을 키울 수 있도록 구성한 것이 이 책의 특징이다.


  :: 저자소개

김남이
현재 한림대학교 의료관광인재양성센터 객원교수, 이화여자대학교 통역번역대학원 강사, 한국문학번역원 한국도서 해외홍보 간행물 list의 중문판 책임편집인으로 활동 중이다. 역서로 <요리의 향연>, <중국인의 꾀주머니> 등이 있다.

   :: 독자서평
   위의 책을 읽어보셨다면 독자서평을 작성해주세요.